Programs

School of Arts and Science

School of Arts and Sciences Introduction

Concordia School of Arts and Sciences offer exceptional educational technology in communications that ensure high quality education and experience-based method of teaching that will enhance individuals’ verbal, mental and social interaction and comprehension. These will make them globally equipped professionals with excellent communication skills.

Diploma in Translation

Introduction

Introduction to translation is designed to familiarize students with the norms that governing translation of one’s Language to another. It will help students to conduct properly as they work as a translator in the future.

In this course students will be engage in methods and techniques on translation. They will also be exposed to predisposing factors relating to translating different languages and people that can affect such translation to other individuals.

 

Program Description

Diploma in translation enables bilingual individuals to follow a professional path of becoming a translator and be part of growing industry of translating other languages to English or vise versa.
We provide intensive learning program that students can utilize to become proficient and effective translators.

 

Program objectives :

  1. To adapt an innovative way of acquiring knowledge and capabilities in translation.
  2. Identify the code of ethics of each language that needs to be translated.
  3. Identify challenges in translation.
  4. Demonstrate proficiency and efficacy in translation.

Diploma in Translation Curriculum

Graduation Requirements

  • Minimum 2.5 GPA
  • Completion of 6 credits from the courses below

Semester 1

  • 3 Credits for TRP 1000 Introduction to Translation
  • 3 Credits for TRP 1100 Translation Practices
TRI 1000 Introduction to Translation

Introduction to Translation (TRI 1000)

 

LEARNING PROGRAMIntroduction to Translation
COURSE NUMBERTRI 1000
MODE OFINSTRUCTIONONLINE
PROGRAM DURATION4 weeks; 120 hours
NUMBER OF CREDITS3.0
I. COURSE DESCRIPTION

Introduction to translation is designed to familiarize students with the norms that governing translation of one’s Language to another. It will help students to conduct properly as they work as a translator in the future.

II. COURSE OBJECTIVES
Upon completion of this course, students should be able to :
  • Showing skills in implementing knowledge about the fundamentals of translation.
  • Demonstrating proper attitude in translating exercises.
  • Displaying appropriate response to questions relating to world and history.
III. RESULTS
Students will demonstrate attainment of the above objectives through :
  • Showing skills in implementing knowledge about the fundamentals of translation.
  • Demonstrating proper attitude in translating exercises.
  • Displaying appropriate response to questions relating to world and history.
IV. TEXT
TBD

Additional Readings
Students are expected to stay abreast of current topics and events related to Translation Class.
V. COURSE ASSIGNMENTS
Quizzes20%
Assignments80%
VI. EVALUATION/PERFORMANCE INDICATORS

Course grades will be assigned as follows:

A95 – 100B-70 – 74
A90 – 94C+65 – 69
A-85 – 89C60 – 64
B+80 – 84C-59 – 55
B75 – 79D50 – 54
  F< 49

 

Course Outline
TRI 1000 – Introduction to Translation

This course is divided into 4 weeks. Each week includes the following :

Week 1
Introduction to Translation
Legal Document Translation

Week 2
Foreign Language Translation

Week 3
Business Environment Translation

Week 4
Freelancing Translation

TRP 1100 Translation Practice

Translation Practice (TRP 1100)

 

LEARNING PROGRAMTranslation Practice
COURSE NUMBERTRP 1100
MODE OF INSTRUCTIONONLINE
PROGRAM DURATION4 weeks; 120 hours
NUMBER OF CREDITS3.0
I. COURSE DESCRIPTION

In this course students will be engage in methods and techniques on translation. They will also be exposed to predisposing factors relating to translating different languages and people that can affect such translation to other individuals.

II. COURSE OBJECTIVES
Upon completion of this course, students should be able to :
  • Acquire knowledge and skills in the different techniques in translation.
  • Attain mastery in translation.
  • Acquire useful information about the contemporary translation industry.
III. RESULTS
Students will demonstrate attainment of the above objectives through :
  • Showing exceptional skills in practicing translation skills.
  • Demonstrate proper methods of effective translation.
  • Displaying responsible attitude in practicing translation.
IV. TEXT
TBD

Additional Readings
Students are expected to stay abreast of current topics and events related to Translation Class.
V. COURSE ASSIGNMENTS
Quizzes20%
Assignments70%
Final Exam10%
VI. EVALUATION/PERFORMANCE INDICATORS
Course grades will be assigned as follows:
A95 – 100B-70 – 74
A90 – 94C+65 – 69
A-85 – 89C60 – 64
B+80 – 84C-59 – 55
B75 – 79D50 – 54
  F< 49

 

Course Outline
TRP 1100 – Translation Practice

This course is divided into 4 weeks. Each week includes the following :

Week 1
Translation Techniques I

Week 2
Translation Technique II

Week 3
Common Mistranslation error
Technology in Human vs. Computer

Week 4
Final Exam